Medios: | Diario La Nación (29/5/01) | Hoy, martes 29/5 posiblemente los entrevisten por Radio Mitre (790 AM) alrededor de las 18 hs.

Nota: desde Ushuaia, Chuanisin 2001 va a enviar un mensaje de cierre de la expedición y a su regreso agregaremos la galería de imágenes para completar los relatos de la travesía.

 

Home

 

anterior < 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 > siguiente

 

> 28 de mayo del 2001

Aún en Ba. Crossley, con frío, pero aprovechando nuestro último día en la isla, les brindamos un recuento de las experiencias individuales de los miembros de la Expedición Chuanisin 2001:

El día de navegación más difícil
Del Faro a Pto. Cook (Martín y Pablo)
De Pto. Roca a Pto. Parry (Emilio y Matías)

El día de navegación más lindo
Salida de Cánepa con la compañía de lobos marinos (Martín y Pablo)
Ba. Slogget con las toninas overas (Emilio)
De Parry a Ba. Crossley (Matías)

El mejor campamento
Pto. Parry (Martín, Emilio y Matías)
Ba. Slogget con luna llena (Pablo)

El momento más emocionante
Los tallarines con pollo en Parry (Martín)
La llegada a Ba. Crossley (Emilio y Matías)
La llegada al Faro del Fin del Mundo (Pablo)

Frase del día: 'Un grupo de hombres que se quiere y se respeta, es invencible' Crónicas del Ángel Gris de Alejandro Dolina.

 

 

 

 

 

 

Still in Crossley Bay, with cold, during our last day in the island we bring you brief comment of our personal experiences during the expedition:

The thoughest day of navigation
From the Lighthouse to Pto. Cook (Martín and Pablo)
From Pto. Roca to Pto. Parry (Emilio and Matías)

The finest day of navigation
The departure from Cánepa with the company of the seadogs (Martín and Pablo)
Ba. Slogget with the dolphins (Emilio)
From Parry to Ba. Crossley (Matías)

The best campsite
Pto. Parry (Martín, Emilio and Matías)
Ba. Slogget with full moon (Pablo)

The most exciting moment
A plate of pasta with chicken in Parry (Martín)
Arriving to Ba. Crossley (Emilio and Matías)
Arriving to the Lighthouse (Pablo)

 

 

> 27 de mayo del 2001

Siendo las 15:30 hs, anunciamos la culminación con éxito de la Expedición Chuanisin 2001 habiendo realizado la primera circunnavegación de la Isla de los Estados en Kayak.

Estamos en Ba. Crossley, con té y pasta frola, el sol se está poniendo... embriagados de emoción, nos disponemos a disfrutar de estos últimos momentos de nuestra travesía.

 

 

 

 

 

Being 3:30 pm we announce the successful culmination of the Expedition Chuanisin 2001 having circumnavigated in kayaks Staten Island for the first time.

We are now in Crossley Bay, with tea and cake, the sun is setting... fullfiled with emotion we are about to enjoy the last moments of our adventure.

 

 

> 26 de mayo del 2001

Hace dos días ya que estamos en el Destacamento A.R.A. Luis Piedrabuena en Parry. Seguimos reponiendo fuerzas y esperando que se den las condiciones climáticas (hoy amanecimos bajo un manto blanco de nieve) para llevar a cabo el último trecho de la expedición. Queremos agradecer especialmente a la Prefectura y Armada que siguieron nuestra expedición día a día procurando nuestra seguridad, sin su apoyo realmente esta travesía no hubiera sido posible.

 

 

 

 

It's been two days since we arrived Parry. We are recovering our forces while we await for the weather to give us a hand with the last part of our journey. We would like to thank Prefecture and the Navy for their support without which this expedition would not have been posible.

 

 

 

> 25 de mayo del 2001

En el día de la Patria, estamos festejando con la gente del Destacamento con mate y tortas fritas. También recordamos que en este mismo día en el año 1884, Augusto Lasserre inauguraba el Faro, la Subprefectura y el Penal en Bahía San Juan de Salvamento.

Coordinamos con un buque de la Armada para que el martes 29 de mayo nos recoja en Ba. Crossley. Si el clima nos lo permite (en este momento sufrimos una tormenta de nieve, con viento y bajas temperaturas) estamos a dos jornadas del culminar la expedición.

 

 

 

 

In our patriotic day, we are at the Post celebrating. We are also remembering that in this same date, late back in 1884, Augusto Lasserre inaugurated the Lighthouse, the Prefecture and the Prison in Ba. San Juan de Salvamento.

A ship will pick us up in Ba. Crossley during next Tuesday, March 29. If the weather permits us (we are currently suffering a storm with snow, wind and low temperatures) we are two days away from completing the expedition.

 

> 24 de mayo del 2001

Salimos para lo que sería un picnic de 17 km y terminó siendo el día más duro de la expedición. Tardamos siete horas en cubrir esos pocos kilómetros, pero nuestras ganas de llegar a Parry superaron todos los obstáculos. Luchamos contra corrientes fuertísimas y tuvimos que sortear escarceos con olas de más de 5 metros de altura. En Ba. Colnett tuvimos que retroceder luego de una hora de lucha contra la naturaleza... pero lo logramos al segundo intento.

Finalmente llegamos a Parry donde existe un Destacamento de la Armada, los únicos habitantes humanos de esta isla, que nos recibieron con aplausos, pasta y milanesas. Nos pudimos dar un baño y mirarnos al espejo, ¡¡horror!! No nos reconocíamos.

Frase del día: 'El día más duro: mañana' Pablo B.

 

 

 

 

We left for what we thought would be a easy 17 km to Parry and ended being the thoughest day of all the expedition so far. It took us seven hours to cover those few kilometers, but our longing to reach Parry exceed all obstacles. We fought against terrible currents and 5 meter high waves . In Colnett we had to back up after an hour's fight against the forces of nature... but we made it through at the second attempt.

Finally, in Parry, we were received by the only human occupants of this Island (a Navy's Post) with applauses and lots of food. We took a bath and looked ourselves in the mirror... horror of all horrors! We couldn't recognize ourselves.

© Fin del Mundo Expediciones. Todos los derechos reservados.
diseño: