Medios:
|
Diario
La Nación (29/5/01) | Hoy, martes 29/5 posiblemente los
entrevisten por Radio Mitre (790 AM) alrededor de las 18 hs.
Nota:
desde Ushuaia, Chuanisin 2001 va a enviar un mensaje de cierre de
la expedición y a su regreso agregaremos la galería
de imágenes para completar los relatos de la travesía.
Aún
en Ba. Crossley, con frío, pero aprovechando nuestro último
día en la isla, les brindamos un recuento de las experiencias
individuales de los miembros de la Expedición Chuanisin 2001:
El
día de navegación más difícil
Del
Faro a Pto. Cook (Martín y Pablo)
De
Pto. Roca a Pto. Parry (Emilio y Matías)
El
día de navegación más lindo
Salida de Cánepa con la compañía de lobos marinos
(Martín y Pablo)
Ba. Slogget con las toninas overas (Emilio)
De Parry a Ba. Crossley (Matías)
El
mejor campamento
Pto. Parry (Martín, Emilio y Matías)
Ba. Slogget con luna llena (Pablo)
El
momento más emocionante
Los tallarines con pollo en Parry (Martín)
La llegada a Ba. Crossley (Emilio y Matías)
La llegada al Faro del Fin del Mundo (Pablo)
Frase
del día: 'Un grupo de hombres que se quiere y se respeta,
es invencible' Crónicas del Ángel Gris de Alejandro
Dolina.
Still
in Crossley Bay, with cold, during our last day in the island we
bring you brief comment of our personal experiences during the expedition:
The
thoughest day of navigation
From the Lighthouse to Pto. Cook (Martín and Pablo)
From Pto. Roca to Pto. Parry (Emilio and Matías)
The
finest day of navigation
The departure from Cánepa with the company of the seadogs
(Martín and Pablo)
Ba.
Slogget with the dolphins (Emilio)
From Parry to Ba. Crossley (Matías)
The
best campsite
Pto. Parry (Martín, Emilio and Matías)
Ba. Slogget with full moon (Pablo)
The
most exciting moment
A plate of pasta with chicken in Parry (Martín)
Arriving to Ba. Crossley (Emilio and Matías)
Arriving to the Lighthouse (Pablo)
>
27 de mayo del 2001
Siendo
las 15:30 hs,
anunciamos la culminación con éxito de la Expedición
Chuanisin 2001 habiendo realizado la primera circunnavegación
de la Isla de los Estados en Kayak.
Estamos
en Ba. Crossley, con té y pasta frola, el sol se está
poniendo... embriagados de emoción, nos disponemos a disfrutar
de estos últimos momentos de nuestra travesía.
Being
3:30 pm we announce the successful culmination of the Expedition
Chuanisin 2001 having circumnavigated in kayaks Staten Island for
the first time.
We
are now in Crossley Bay, with tea and cake, the sun is setting...
fullfiled with emotion we are about to enjoy the last moments of
our adventure.
>
26 de mayo del 2001
Hace
dos días ya que estamos
en el Destacamento A.R.A. Luis Piedrabuena en Parry. Seguimos reponiendo
fuerzas y esperando que se den las condiciones climáticas
(hoy amanecimos bajo un manto blanco de nieve) para llevar a cabo
el último trecho de la expedición. Queremos agradecer
especialmente a la Prefectura y Armada que siguieron nuestra expedición
día a día procurando nuestra seguridad, sin su apoyo
realmente esta travesía no hubiera sido posible.
It's
been two days since we arrived Parry. We are recovering our forces
while we await for the weather to give us a hand with the last part
of our journey. We would like to thank Prefecture and the Navy for
their support without which this expedition would not have been
posible.
>
25 de mayo del 2001
En
el día de la Patria, estamos festejando con la gente del
Destacamento con mate
y tortas fritas. También recordamos que en este mismo día
en el año 1884, Augusto Lasserre inauguraba el Faro, la Subprefectura
y el Penal en Bahía San Juan de Salvamento.
Coordinamos
con un buque de la Armada para que el martes 29 de mayo nos recoja
en Ba. Crossley. Si el clima nos lo permite (en este momento sufrimos
una tormenta de nieve, con viento y bajas temperaturas) estamos
a dos jornadas del culminar la expedición.
In
our patriotic day, we are at the Post celebrating. We are also remembering
that in this same date, late back in 1884, Augusto Lasserre inaugurated
the Lighthouse, the Prefecture and the Prison in Ba. San Juan de
Salvamento.
A
ship will pick us up in Ba. Crossley during next Tuesday, March
29. If the weather permits us (we are currently suffering a storm
with snow, wind and low temperatures) we are two days away from
completing the expedition.
>
24 de mayo del 2001
Salimos
para lo que sería un picnic de 17 km y terminó siendo
el día más duro de la expedición. Tardamos
siete horas en cubrir esos pocos kilómetros, pero nuestras
ganas de llegar a Parry superaron todos los obstáculos. Luchamos
contra corrientes fuertísimas y tuvimos que sortear escarceos
con olas de más de 5 metros de altura. En Ba. Colnett tuvimos
que retroceder luego de una hora de lucha contra la naturaleza...
pero lo logramos al segundo intento.
Finalmente
llegamos a Parry donde existe un Destacamento de la Armada, los
únicos habitantes humanos de esta isla, que nos recibieron
con aplausos, pasta y milanesas. Nos pudimos dar un baño
y mirarnos al espejo, ¡¡horror!! No nos reconocíamos.
Frase
del día: 'El día más duro: mañana'
Pablo B.
We
left for what we thought would be a easy 17 km to
Parry and ended being the thoughest day of all the expedition so
far. It took us seven hours to cover those few kilometers, but our
longing to reach Parry exceed all obstacles. We fought against terrible
currents and 5 meter high waves . In Colnett we had to back up after
an hour's fight against the forces of nature... but we made it through
at the second attempt.
Finally,
in Parry, we were received by the only human occupants of this Island
(a Navy's Post) with applauses and lots of food. We took a bath
and looked ourselves in the mirror... horror of all horrors! We
couldn't recognize ourselves.